口语提升

综合

168彩票

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

168彩票

来源:沪江 编辑:alice ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

The newest emoji made crimson waves across the internet upon its unveiling this week – and that was exactly the point.

emoji的最新表情一经发布就在网上引发血色红潮——而这正合本意。
Plan International UK’s fight for the cartoon red blood droplet – an emoji meant to symbolize menstruation – was almost poetically symbolic to the message it was trying to convey with it: that periods aren’t shameful.
英国国际计划署为这个卡通的红血滴图案所做的争取几乎具有诗一般的象征意义,它试图传达的信息是:生理期并不可耻。这个图案就是一个象征月经的表情符号。
The organization began work on the emoji in 2017 after finding that 48% of girls and women in the UK between the ages of 14 and 21 are embarrassed by their periods.
在发现英国48%的介于14到21岁的女生和妇女们因生理期而感到尴尬后,这个组织从2017年就开始着手弄这个emoji表情了。
“Ending the shame around periods begins with talking about it,” Lucy Russell, the head of girls’ rights and youth at Plan International UK told the Guardian.
英国国际计划署妇女和青少年权利的负责人Lucy Russell对《卫报》说:“想要消除对生理期的羞耻感,就得开始谈论它。”
Plan organized a popular vote on the design of the symbol, with five options including a sanitary pad, a monthly calendar, smiling blood droplets and a uterus.
英国国际计划署发起了对“经期表情”的热门票选活动,提供了五个方案包括了卫生巾、月历(即带有血滴的日历)、微笑的血滴、子宫。

emoji推出大姨妈表情,女性的胜利.jpg

A pair of “period pants” eventually won the contest, but Unicode Consortium, the body that maintains and regulates emojis, rejected the choice.

最终“经期内裤”的方案成功当选,但是负责收录表情包并对其实施管理职能的全球统一码联盟组织驳回了这个方案。
Eventually, Plan partnered with NHS Blood and Transplant to share that organization’s proposed new emoji: a red blood droplet. (For NHS Blood and Transplant, the cartoon “represents the importance of blood donation” and not menstruation.)
最后,英国国际计划署和英国国家医疗服务体系的血液与移植中心合作完成并共享了新emoji表情:一滴红血滴。(对于血液与移植中心来说,卡通红血滴的表情“代表着献血的重要性”,而不是生理期。)
Unicode Consortium has not publicly released its reason for denying the original design and did not respond to a request for comment. Officials with Plan International UK, too, did not immediately return requests for comment.
全球统一码联盟组织尚未公布驳回原表情申请的原因,也没有回应做出解释的请求。同样的,英国国际计划署的官员也没有立刻再次要求解释。

重点单词   查看全部解释    
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
donation [dəu'neiʃən]

想一想再看

n. 捐赠物,捐款,捐赠

 
?

关键字:

发布评论我来说2句

    168彩票

    168彩票

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。